Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-אנגלית - se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאנגליתקרואטית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
טקסט
נשלח על ידי Darac87
שפת המקור: אלבנית

se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

שם
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Inulek
שפת המטרה: אנגלית

For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
הערות לגבי התרגום
This phrase is cut from longer one, that's why it begins with "for" (because).
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 16 אפריל 2008 06:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אפריל 2008 12:26

dramati
מספר הודעות: 972
This is a very common mistake for non-native English speakers. If you want to give a really good translation you should not write "and I don't go out only with you" but should say "and I don't only go out with you."