Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Engelsk - se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskEngelskKroatisk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
Tekst
Skrevet av Darac87
Kildespråk: Albansk

se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Tittel
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Inulek
Språket det skal oversettes til: Engelsk

For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This phrase is cut from longer one, that's why it begins with "for" (because).
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 April 2008 06:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 April 2008 12:26

dramati
Antall Innlegg: 972
This is a very common mistake for non-native English speakers. If you want to give a really good translation you should not write "and I don't go out only with you" but should say "and I don't only go out with you."