Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Englanti - se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniEnglantiKroaatti

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
Teksti
Lähettäjä Darac87
Alkuperäinen kieli: Albaani

se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Otsikko
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Inulek
Kohdekieli: Englanti

For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Huomioita käännöksestä
This phrase is cut from longer one, that's why it begins with "for" (because).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Huhtikuu 2008 06:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2008 12:26

dramati
Viestien lukumäärä: 972
This is a very common mistake for non-native English speakers. If you want to give a really good translation you should not write "and I don't go out only with you" but should say "and I don't only go out with you."