Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Turkiskt - "Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktTurkiskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"
Tekstur
Framborið av Eileithyia
Uppruna mál: Polskt

"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"

Heiti
Aşk sadece acı çekmektir.
Umseting
Turkiskt

Umsett av kormar
Ynskt mál: Turkiskt

Aşk sadece acı çekmektir.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 19 Juni 2008 00:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Mai 2008 08:49

kormar
Tal av boðum: 4
aşk sadece şu anlama gelmektedir; acı yaşamak.