Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Turka - "Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaTurka

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"
Teksto
Submetigx per Eileithyia
Font-lingvo: Pola

"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"

Titolo
Aşk sadece acı çekmektir.
Traduko
Turka

Tradukita per kormar
Cel-lingvo: Turka

Aşk sadece acı çekmektir.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 19 Junio 2008 00:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Majo 2008 08:49

kormar
Nombro da afiŝoj: 4
aşk sadece şu anlama gelmektedir; acı yaşamak.