Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - selamün aleyküm ben seninle tanışmak...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktArabisktFransktSvensktKatalanskt

Heiti
selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Tekstur
Framborið av ykarbolen
Uppruna mál: Turkiskt

selamün aleyküm

ben seninle tanışmak istiyorum.
benim dinimde müsliman

Heiti
Hi.
Umseting
Enskt

Umsett av sirinler
Ynskt mál: Enskt

Hi.
I want to get to know you.
I am Muslim too.
Viðmerking um umsetingina
I haven't found "selamün aleyküm"; so I have used "Hi". :))
Góðkent av dramati - 8 Januar 2008 20:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Januar 2008 19:31

dramati
Tal av boðum: 972
selamün aleyküm is a bit more than "hi" but it will do ok for this translation.

31 Januar 2008 11:35

elmota
Tal av boðum: 744
well you could use "Peace on you" im sure it is used in English as well.

31 Januar 2008 12:15

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Elmota, hi Dramati

Elmota, in english, it would be better to say "Peace be with you" or "May peace be with you"

Bises
Tantine