Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - ciao mago! ti sei perso...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ciao mago! ti sei perso...
Text
Übermittelt von scheilards
Herkunftssprache: Italienisch

ciao mago! ti sei perso caro mio?sabato ce festa a la antica asucar.cosa fai mercoledi,e la festa de le masquere,doviamo decidere con la soila rumbera dove andare,dopo ti diro.baci.buon fine setimana.

Titel
Oi mágico! Você se perdeu...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Nadia
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Oi mágico! Você se perdeu meu querido? sábado tem festa na antiga asucar. O que é que você faz quarta, e a festa das máscaras, temos que decidir com a Soila, a rumbera aonde ir, depois lhe digo. beijos. Bom final de semana.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 1 November 2007 18:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Oktober 2007 03:50

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
I think Soila is a name which in the context should be translated like "Soila, a rumbera"(woman who dances rumba).

30 Oktober 2007 07:07

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
1) Talvez "antica asucar" deva ser traduzido como "antiga 'asucar'".

2) E o tal "soila rumbera"?

3) "Mascaras" e "sabado" sem acento

4) Mistura de "você" e "te" no mesmo contexto referindo-se à mesma pessoa gramatical

30 Oktober 2007 08:51

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Tem o acento errado no "e" em ...que é que...
e não seria "açúcar" correto?

30 Oktober 2007 12:22

Curitibano
Anzahl der Beiträge: 12
li rápido, acho que faltou acertar as vírgulas para manter o sentido original.. boa tradução

1 November 2007 16:39

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Editei e validei de acordo com suas mensagens.

1 November 2007 16:54

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
porque falta o "na" antes de "quarta", qual seria a "Quarta-feira" ??

1 November 2007 16:58

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Não é obrigatório dizer: o que você faz na quarta-feira.