Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Französisch-Spanisch - Pourquoi n'as tu pas pitié?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischSpanischUngarischEnglisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Pourquoi n'as tu pas pitié?
Text
Übermittelt von adriana8977
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von turkishmiss

Pourquoi ceux qui partent ne reviennent ils pas? Mais je t'aime encore beaucoup. Tu n'as jamais pitié de moi, n'est ce pas?

Titel
¿Por qué no has sentido lástima?
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von kaskoazul
Zielsprache: Spanisch

¿Por qué los que se van no vuelven? Pero yo te amo todavía mucho. Nunca has sentido lástima por mí, ¿no es verdad?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 9 Juli 2007 07:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Juli 2007 06:29

acuario
Anzahl der Beiträge: 132
"POR QUÉ NO "AS" SENTIDO LASTIMA" . POR FAVOR SE ESCRIBE "HAS SENTIDO". ESTO SI QUE ES UN ERROR ORTOGRÁFICO.