Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Franska-Spanska - Pourquoi n'as tu pas pitié?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaSpanskaUngerskaEngelska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Pourquoi n'as tu pas pitié?
Text
Tillagd av adriana8977
Källspråk: Franska Översatt av turkishmiss

Pourquoi ceux qui partent ne reviennent ils pas? Mais je t'aime encore beaucoup. Tu n'as jamais pitié de moi, n'est ce pas?

Titel
¿Por qué no has sentido lástima?
Översättning
Spanska

Översatt av kaskoazul
Språket som det ska översättas till: Spanska

¿Por qué los que se van no vuelven? Pero yo te amo todavía mucho. Nunca has sentido lástima por mí, ¿no es verdad?
Senast granskad eller redigerad av guilon - 9 Juli 2007 07:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Juli 2007 06:29

acuario
Antal inlägg: 132
"POR QUÉ NO "AS" SENTIDO LASTIMA" . POR FAVOR SE ESCRIBE "HAS SENTIDO". ESTO SI QUE ES UN ERROR ORTOGRÁFICO.