Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Pourquoi n'as tu pas pitié?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųIspanųVengrųAnglų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Pourquoi n'as tu pas pitié?
Tekstas
Pateikta adriana8977
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė turkishmiss

Pourquoi ceux qui partent ne reviennent ils pas? Mais je t'aime encore beaucoup. Tu n'as jamais pitié de moi, n'est ce pas?

Pavadinimas
¿Por qué no has sentido lástima?
Vertimas
Ispanų

Išvertė kaskoazul
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¿Por qué los que se van no vuelven? Pero yo te amo todavía mucho. Nunca has sentido lástima por mí, ¿no es verdad?
Validated by guilon - 9 liepa 2007 07:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 liepa 2007 06:29

acuario
Žinučių kiekis: 132
"POR QUÉ NO "AS" SENTIDO LASTIMA" . POR FAVOR SE ESCRIBE "HAS SENTIDO". ESTO SI QUE ES UN ERROR ORTOGRÁFICO.