Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Rumänisch - J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschFranzösischRumänischBosnisch

Titel
J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.
Text
Übermittelt von Amour
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von gamine

J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.
Je t'aime par dessus tout.
Je veux être avec toi pour toujours.
S'il te plaît, pardonne-moi pour ce qu'il y avait
entre nous jusqu'à maintenant...

Toi et moi pour toujours!
Tu es mon cœur.

Titel
Pentru totdeauna
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von Freya
Zielsprache: Rumänisch

Sper că nu mă vei părăsi, iubitule.
Te iubesc mai presus de orice.
Vreau să fiu cu tine pentru totdeauna.
Te rog, iartă-mă pentru ce a fost între noi până acum...

Tu ÅŸi eu pe veÅŸnicie!
Tu eÅŸti inima mea.
Bemerkungen zur Übersetzung
par dessus tout - "mai presus de orice" sau "mai presus de toate".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 24 Januar 2010 22:31