Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Rumænsk - J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskFranskRumænskBosnisk

Titel
J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.
Tekst
Tilmeldt af Amour
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af gamine

J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.
Je t'aime par dessus tout.
Je veux être avec toi pour toujours.
S'il te plaît, pardonne-moi pour ce qu'il y avait
entre nous jusqu'à maintenant...

Toi et moi pour toujours!
Tu es mon cœur.

Titel
Pentru totdeauna
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Freya
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Sper că nu mă vei părăsi, iubitule.
Te iubesc mai presus de orice.
Vreau să fiu cu tine pentru totdeauna.
Te rog, iartă-mă pentru ce a fost între noi până acum...

Tu ÅŸi eu pe veÅŸnicie!
Tu eÅŸti inima mea.
Bemærkninger til oversættelsen
par dessus tout - "mai presus de orice" sau "mai presus de toate".
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 24 Januar 2010 22:31