Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - W. te amo muito e para sempre...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischLateinAltgriechischHebräischChinesisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
W. te amo muito e para sempre...
Text
Übermittelt von gamine
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

W. te amo muito e para sempre...
Bemerkungen zur Übersetzung
wagner é um homem
<male name abbrev.>

Titel
W. I love you much and forever...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Englisch

W. I love you very much and forever...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 18 November 2009 13:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 November 2009 12:56

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?

16 November 2009 13:54

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Thanks Lein. Have understood.

16 November 2009 16:35

stevo
Anzahl der Beiträge: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.

17 November 2009 18:53

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi gamine,
me again

In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!

18 November 2009 00:20

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.