Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Ella spiega

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglisch

Kategorie Satz

Titel
Ella spiega
Text
Übermittelt von Oana F.
Herkunftssprache: Italienisch

Ella spiega di nuovo quello che hanno fatto, in modo di farlo loro capire meglio.
Bemerkungen zur Übersetzung
si riferisce al fatto che spiega di nuovo la lezione che avevano fatto quel giorno a scuola.
British

Titel
She explains again what they've done, in order to make them understand it better.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Englisch

She explains again what they've done, in order to make them understand it better.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 4 September 2008 18:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 September 2008 16:06

Oana F.
Anzahl der Beiträge: 388
hmm, "have done". Isn't it better "had done"? here are my doubts. It is an action in the past.

4 September 2008 16:21

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
It seems to me it's a not very remote past (something done earlier on the same day as the present action, for instance). That's why I've opted for "have done".

4 September 2008 16:36

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Goncin, Hi Oana,

"spiega" is present, so Goncin is right matching it with present perfect. The past perfect would have fitted if the sentence had started with "spiegò",
But the rest of the sentence has to be changed from "in order to them to understand it better" into "in order to make them understand (it) better"

4 September 2008 17:05

Oana F.
Anzahl der Beiträge: 388
got it, thank you both

4 September 2008 18:04

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
I've done it just before lunch, I think I was hungry and have eaten that verb...

4 September 2008 18:12

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Still not totally correct... pay attention, kid!


4 September 2008 18:19

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Kid? What kid?

My beard itches...