Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Spanisch - Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischItalienischSpanisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...
Text
Übermittelt von Monn
Herkunftssprache: Niederländisch

Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste
Bemerkungen zur Übersetzung
Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste

Titel
Enrico cariño realmente te quiero no puedo esperar.
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Ilse Henne
Zielsprache: Spanisch

Enrico, cariño realmente te quiero.
No puedo esperar hasta octubre. Entonces estaré contigo y esto será fantástico. Vamos a hacer las cosas más locas. Rockear sin parar, tú y yo, una combinación loca. Corazón mío. Un beso, con todo mi amor.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 September 2008 18:12





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 September 2008 11:42

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Falta el acento en estare.
Literalmente, el texto original dice 'tesoro de mi corazon' pero creo que 'corazon mio' cabe bien el sentido.

8 September 2008 15:08

sofibu
Anzahl der Beiträge: 109
no puedo esperar hasta octubre = no veo la hora que llegue el octubre

entonces estare contigo = entonces estaremos juntos de nuevo y haremos mil locuras, jaleo sin parar

9 September 2008 04:25

flavia portela
Anzahl der Beiträge: 2
Carino mio.Da vero ti voglio bene. Non riesco piu aspestare per te fin ottobre!Ballare senza fermare, Io e Te, una pazzesca coppia. Amore mio. Um baccio con tenereza.