Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



33翻訳 - スウェーデン語-英語 - Hej mitt hjärta, saknar dig sÃ¥ mycket och önskar...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 トルコ語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hej mitt hjärta, saknar dig så mycket och önskar...
テキスト
_Caroline_様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hej mitt hjärta, saknar dig så mycket och önskar att du va här. Dagarna utan dig känns väldigt långa. Vill bara vara där med dig och känna din värme. Puss på dig

タイトル
Hello my sweetheart, miss you very much and wish
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello my sweetheart, miss you very much and wish that you were here. The days without you seem to be very long. Just want to be there with you and feel your warmth. A kiss for you
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 11日 22:59





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 11日 03:44

kafetzou
投稿数: 7963
I changed "where" to "were".

2007年 11月 11日 05:44

pias
投稿数: 8113
Thank you kafetzou, sorry for the misspelling.