Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ドイツ語 - 1)Notare sul campo le nozioni studiate sui...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
1)Notare sul campo le nozioni studiate sui...
テキスト
rastabula様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

1)Notare sul campo le nozioni studiate sui libri è un’esperienza interessante.
2) Per facilità d'analisi, il lavoro terrà conto solo della lingua scritta.
3)descrivere le cause strutturali e non strutturali dei fenomeni di interferenza, analizzare i meccanismi di interferenza più diffusi, dare una panoramica dei pericoli ad essa legati e, infine, tramite l'analisi dei domini linguistici, stabilire se le preoccupazioni sono fondate.
翻訳についてのコメント
British English please!

タイトル
Die gelernten Bücherkenntnisse, vor ort prüfen ....
翻訳
ドイツ語

anabela_fernandes様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

1.) Die gelernten Bücherkenntnisse vor Ort zu prüfen ist eine interressante Erfahrung.
2.) Um die Analyse zu erleichtern, wird bei der Arbeit nur die geschriebene Sprache beurteilt.
3.) Beschreibe die Ursachen von strukturellen und nicht strukturellen Interferenzphänomenen, analysiere die meist vorkommenden Mechanismen der Interferenzen, gib einen Überblick über die Gefahren, die damit verbunden sind, und beurteile zum Schluß anhand der Analyse der linguistische Gebiete, ob unsere Sorgen begründet sind.

翻訳についてのコメント
Diese Ãœbersetzung ist mit Basis dem Italienischem Text gemacht worden

最終承認・編集者 Rumo - 2007年 11月 25日 16:24