Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-フランス語 - Здравейте, ние отново Ви пишем! Какво правите и...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語フランス語英語 ポーランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Здравейте, ние отново Ви пишем! Какво правите и...
テキスト
GeriTeam様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Здравейте, ние отново Ви пишем! Какво правите и как се чувствате.Интересувате ли се от волейбол скоро вие ще бъдете домакини на голямо първенство на което основен конкурент на вашия отбор ще е Българския.разкажете повече за вас и имам един конкретен въпрос: В полша използва ли се природния газ за гориво за автомобили и лесно ли е да се зареди в Полша ! Благодаря Ви и дочуване .
翻訳についてのコメント
да се разбира горе-долу добре от французи !

タイトル
Bonjour; nous vous écrivons de nouveau
翻訳
フランス語

petsimeo様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Bonjour; nous vous écrivons de nouveau!
Comment allez-vous? Vous intéressez-vous au volley-ball? Bientôt vous serez les hôtes du Championnat où le concurrent de votre équipe sera celle de Bulgarie:
Parlez-nous plus de vous et de votre famille.
Et j'ai une question concrète: Est-ce que le gaz naturel s'utilise pour les automobiles, et est-il facile d'en trouver chez-vous?
Au revoir et à bientôt?
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 8月 25日 23:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 2日 20:22

kafetzou
投稿数: 7963
Francky, are you sure that they are the guests, and not the hosts?

2007年 9月 3日 03:55

petsimeo
投稿数: 23
They are the host, and Bulgaria are the opposite in volley...