Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-英語 - Jete ime jam emrzitur nukedipse ponuk mua mduket...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語英語 イタリア語スウェーデン語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jete ime jam emrzitur nukedipse ponuk mua mduket...
テキスト
tuvdes様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Jete ime jam emrzitur nukedipse ponuk mua mduket sikur dotesh ty taniafr. potiamendon kshtu si do jet ai moment kurtshohty mezipoepres
翻訳についてのコメント
molte parole sono abbreviate e contratte perché è il testo di un sms.
anche nelle singole lettere dell'alfabeto sono stati omessi i "simboli" particolari.

タイトル
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
翻訳
英語

nga une様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
翻訳についてのコメント
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 6日 20:14





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 2日 04:04

kafetzou
投稿数: 7963
Please capitalize "I".