Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Engelsk - Jete ime jam emrzitur nukedipse ponuk mua mduket...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskEngelskItalienskSvensk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Jete ime jam emrzitur nukedipse ponuk mua mduket...
Tekst
Skrevet av tuvdes
Kildespråk: Albansk

Jete ime jam emrzitur nukedipse ponuk mua mduket sikur dotesh ty taniafr. potiamendon kshtu si do jet ai moment kurtshohty mezipoepres
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
molte parole sono abbreviate e contratte perché è il testo di un sms.
anche nelle singole lettere dell'alfabeto sono stati omessi i "simboli" particolari.

Tittel
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av nga une
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.
Senest vurdert og redigert av dramati - 6 Desember 2007 20:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Desember 2007 04:04

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Please capitalize "I".