Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - fuel hydrocarbons

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ 科学

タイトル
fuel hydrocarbons
テキスト
n.gobbato様が投稿しました
原稿の言語: 英語

fuel hydrocarbons
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
combustibile idrocarburico
翻訳
イタリア語

ebkrm様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

combustibile idrocarburico
翻訳についてのコメント
I am not a scientist but as an example, metano (methane) is a "combustibile idrocarburico". I am pretty sure I got it right as I spent 30 minutes reading about this matter at places like http://www.electrops.it/fprocessor.html good luck.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
最終承認・編集者 pias - 2010年 12月 20日 14:29





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 30日 10:04

nava91
投稿数: 1268
Mi ricordo di alcune lezioni di scienze a proposito di idrocarburi, e vedendo questa traduzione mi è venuto in mente il contrario, cioè "Idrocarburi combustibili"...
Io non sono proprio un esperto, perciò potrei sbagliarmi...

2007年 3月 30日 10:33

ebkrm
投稿数: 10
Penso che "fuel hydrocarbons" sia una frase fatta percui tutto e' possibile, pero' nella mia ignoranza uno e' singolare l'altro e' plurale.
Allora se si apprescinde dal significato scientifico visto che il soggetto era "fuel" che e' in singolare allora "fuel" l'ho tradotto "combustibile".

2007年 3月 30日 10:36

ebkrm
投稿数: 10
poi visto che qui http://www.electrops.it/fprocessor.html parlano di combustibile idrocarburico, si pensa che usare la parola non sia sbagliato, ciao.

2007年 3月 30日 10:45

nava91
投稿数: 1268
Boh, non so che dire... Ho fatto una piccola ricerca con Google per "combustibile idrocarburico", e un'altra per "idrocarburi combustibili"... Per il primo 4 pagine, per il secondo 84...

Possibile che "fuel" (invariabile) sia un aggettivo e "hydrocarbons" (plurale) un nome?

2007年 3月 30日 11:46

ebkrm
投稿数: 10
Beh, allora il conto torna, infatti cercando "hydrocarbon fuels" abbiamo molti piu' risultati di "fuel hydrocarbons". Questi in inglese menzionano una terza variazione: hydrocarbon fuel, come visto qui http://www.electrops.it/Eng/fprocessor_en.html

Aggettivo e nome possono essere intercambiabili, dipende dal contesto in cui si usa la frase. Nel caso del sito menzionato, fuel e' il nome. Alla fine, combustibile idrocarburico e idrocarburi combustibili vuole dire un gas come il metano o dei gas, come il metano.