Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-意大利语 - fuel hydrocarbons

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语

讨论区 科学

标题
fuel hydrocarbons
正文
提交 n.gobbato
源语言: 英语

fuel hydrocarbons
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
combustibile idrocarburico
翻译
意大利语

翻译 ebkrm
目的语言: 意大利语

combustibile idrocarburico
给这篇翻译加备注
I am not a scientist but as an example, metano (methane) is a "combustibile idrocarburico". I am pretty sure I got it right as I spent 30 minutes reading about this matter at places like http://www.electrops.it/fprocessor.html good luck.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias认可或编辑 - 2010年 十二月 20日 14:29





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 30日 10:04

nava91
文章总计: 1268
Mi ricordo di alcune lezioni di scienze a proposito di idrocarburi, e vedendo questa traduzione mi è venuto in mente il contrario, cioè "Idrocarburi combustibili"...
Io non sono proprio un esperto, perciò potrei sbagliarmi...

2007年 三月 30日 10:33

ebkrm
文章总计: 10
Penso che "fuel hydrocarbons" sia una frase fatta percui tutto e' possibile, pero' nella mia ignoranza uno e' singolare l'altro e' plurale.
Allora se si apprescinde dal significato scientifico visto che il soggetto era "fuel" che e' in singolare allora "fuel" l'ho tradotto "combustibile".

2007年 三月 30日 10:36

ebkrm
文章总计: 10
poi visto che qui http://www.electrops.it/fprocessor.html parlano di combustibile idrocarburico, si pensa che usare la parola non sia sbagliato, ciao.

2007年 三月 30日 10:45

nava91
文章总计: 1268
Boh, non so che dire... Ho fatto una piccola ricerca con Google per "combustibile idrocarburico", e un'altra per "idrocarburi combustibili"... Per il primo 4 pagine, per il secondo 84...

Possibile che "fuel" (invariabile) sia un aggettivo e "hydrocarbons" (plurale) un nome?

2007年 三月 30日 11:46

ebkrm
文章总计: 10
Beh, allora il conto torna, infatti cercando "hydrocarbon fuels" abbiamo molti piu' risultati di "fuel hydrocarbons". Questi in inglese menzionano una terza variazione: hydrocarbon fuel, come visto qui http://www.electrops.it/Eng/fprocessor_en.html

Aggettivo e nome possono essere intercambiabili, dipende dal contesto in cui si usa la frase. Nel caso del sito menzionato, fuel e' il nome. Alla fine, combustibile idrocarburico e idrocarburi combustibili vuole dire un gas come il metano o dei gas, come il metano.