Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - fuel hydrocarbons

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItaliano

Categoría Ciencia

Título
fuel hydrocarbons
Texto
Propuesto por n.gobbato
Idioma de origen: Inglés

fuel hydrocarbons
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
combustibile idrocarburico
Traducción
Italiano

Traducido por ebkrm
Idioma de destino: Italiano

combustibile idrocarburico
Nota acerca de la traducción
I am not a scientist but as an example, metano (methane) is a "combustibile idrocarburico". I am pretty sure I got it right as I spent 30 minutes reading about this matter at places like http://www.electrops.it/fprocessor.html good luck.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última validación o corrección por pias - 20 Diciembre 2010 14:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Marzo 2007 10:04

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Mi ricordo di alcune lezioni di scienze a proposito di idrocarburi, e vedendo questa traduzione mi è venuto in mente il contrario, cioè "Idrocarburi combustibili"...
Io non sono proprio un esperto, perciò potrei sbagliarmi...

30 Marzo 2007 10:33

ebkrm
Cantidad de envíos: 10
Penso che "fuel hydrocarbons" sia una frase fatta percui tutto e' possibile, pero' nella mia ignoranza uno e' singolare l'altro e' plurale.
Allora se si apprescinde dal significato scientifico visto che il soggetto era "fuel" che e' in singolare allora "fuel" l'ho tradotto "combustibile".

30 Marzo 2007 10:36

ebkrm
Cantidad de envíos: 10
poi visto che qui http://www.electrops.it/fprocessor.html parlano di combustibile idrocarburico, si pensa che usare la parola non sia sbagliato, ciao.

30 Marzo 2007 10:45

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Boh, non so che dire... Ho fatto una piccola ricerca con Google per "combustibile idrocarburico", e un'altra per "idrocarburi combustibili"... Per il primo 4 pagine, per il secondo 84...

Possibile che "fuel" (invariabile) sia un aggettivo e "hydrocarbons" (plurale) un nome?

30 Marzo 2007 11:46

ebkrm
Cantidad de envíos: 10
Beh, allora il conto torna, infatti cercando "hydrocarbon fuels" abbiamo molti piu' risultati di "fuel hydrocarbons". Questi in inglese menzionano una terza variazione: hydrocarbon fuel, come visto qui http://www.electrops.it/Eng/fprocessor_en.html

Aggettivo e nome possono essere intercambiabili, dipende dal contesto in cui si usa la frase. Nel caso del sito menzionato, fuel e' il nome. Alla fine, combustibile idrocarburico e idrocarburi combustibili vuole dire un gas come il metano o dei gas, come il metano.