Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ラトビア語 - Don't hesitate to post a message

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語アラビア語ポルトガル語ドイツ語セルビア語イタリア語エスペラントデンマーク語トルコ語ギリシャ語中国語簡体字ブラジルのポルトガル語ルーマニア語ロシア語ウクライナ語中国語カタロニア語スペイン語ブルガリア語フィンランド語フェロー語フランス語ハンガリー語クロアチア語スウェーデン語アルバニア語ヘブライ語チェコ語ポーランド語日本語リトアニア語マケドニア語ボスニア語ノルウェー語エストニア語ラテン語ブルトン語韓国語フリジア語スロバキア語クリンゴン語アイスランド語ペルシア語クルド語インドネシア語タガログ語ラトビア語グルジア語アフリカーンス語アイルランド語タイ語ベトナム語アゼルバイジャン語
翻訳してほしい: ネパール語

タイトル
Don't hesitate to post a message
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

タイトル
Lūdzu nekautrējieties nosūtīt mums ziņojumu, lai sniegtu vairāk detaļu par Jūsu viedokli.
翻訳
ラトビア語

Solaria様が翻訳しました
翻訳の言語: ラトビア語

Lūdzu nekautrējieties nosūtīt mums ziņojumu, lai sniegtu vairāk detaļu par Jūsu viedokli.
最終承認・編集者 Neko - 2008年 9月 25日 12:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 22日 10:53

Neko
投稿数: 72
Hi, Solaria!
I would translate this text a bit different:
Lūdzu nekautrējieties nosūtīt mums ziņojumu, lai sniegtu vairāk detaļu par Jūsu viedokli.

What is your opinion?

Neko