Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Λετονικά - Don't hesitate to post a message

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΟλλανδικάΑραβικάΠορτογαλικάΓερμανικάΣερβικάΙταλικάΕσπεράντοΔανέζικαΤουρκικάΕλληνικάΚινέζικα απλοποιημέναΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΡουμανικάΡωσικάΟυκρανικάΚινέζικαΚαταλανικάΙσπανικάΒουλγαρικάΦινλανδικάΦαροϊκάΓαλλικάΟυγγρικάΚροάτικαΣουηδικάΑλβανικάΕβραϊκάΤσέχικαΠολωνικάΙαπωνέζικαΛιθουανικάΣλαβομακεδονικάΒοσνιακάΝορβηγικάΕσθονικάΛατινικάΒρετονικάΚορεάτικαΦριζικήΣλοβακικάΚλίνγκονΙσλανδικάΠερσική γλώσσαΚουρδικάΙνδονησιακάΤαγκαλόγκΛετονικάΓεωργιανάΑφρικάανΙρλανδικάΤαϊλανδέζικαΒιετναμέζικαΑζερμπαϊτζανικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: Νεπαλικά

τίτλος
Don't hesitate to post a message
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

τίτλος
Lūdzu nekautrējieties nosūtīt mums ziņojumu, lai sniegtu vairāk detaļu par Jūsu viedokli.
Μετάφραση
Λετονικά

Μεταφράστηκε από Solaria
Γλώσσα προορισμού: Λετονικά

Lūdzu nekautrējieties nosūtīt mums ziņojumu, lai sniegtu vairāk detaļu par Jūsu viedokli.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Neko - 25 Σεπτέμβριος 2008 12:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Σεπτέμβριος 2008 10:53

Neko
Αριθμός μηνυμάτων: 72
Hi, Solaria!
I would translate this text a bit different:
Lūdzu nekautrējieties nosūtīt mums ziņojumu, lai sniegtu vairāk detaļu par Jūsu viedokli.

What is your opinion?

Neko