Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Vengo de esa gota de rocio, que a empañado...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ

タイトル
Vengo de esa gota de rocio, que a empañado...
テキスト
Cristian1985様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語


Vengo de esa gota de rocio,
que a empañado todos los sentidos,
vengo del frio, de las nostalgias,
vengo de esa lluvia pasajera,
que a empapado todos los caminos,
vengo de un hilo, y con sonidos…
vengo a contar contigo.
翻訳についてのコメント
ROMANA

タイトル
I come from that dew droplet, which all my senses has clouded
翻訳
英語

rmichelena様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I come from that dew droplet,
which all my senses has clouded,
I come from cold, from nostalgias,
I come from that fleeting rain,
that all roads has drenched,
I come from a strand, and with sounds,
I come to count on you.
翻訳についてのコメント
usando palabras con sentido poetico
made using poetic styled words
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 11月 29日 15:18