Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - granda

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

タイトル
granda
テキスト
marystuart様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Yo militaba en la UJC en esos tiempos de marras y recuerdo que nunca nos reuníamos, no hacíamos trabajos "involuntarios", círculos de estudios, ni cuanta porquería orientaban al Partido y Juventud. Al final del viaje nos reuníamos y llenábamos todos los planes de trabajos como si fueran cumplidos.

タイトル
granda
翻訳
英語

Sah様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I was part of UJC during those old days, and I remember that we never used to gather, we didn’t use to do “involuntary” works, study groups, nor all the stupid things that gave guidance to the Partido y Juventud (Party and Youth). At the end of the journey we used to gather and fill the work schedules in, as if they were actually carried out.
最終承認・編集者 luccaro - 2006年 8月 18日 14:05