Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -英語 - ebay çeviri

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
ebay çeviri
テキスト
hulusikilic19様が投稿しました
原稿の言語: 英語

ıtem already to wrap the waiting to send out, if your not promptly informed me, possibly affected the time which the project delivered.

タイトル
ebay translation
翻訳
英語

Yolcu様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Iteam is packed and ready to send out. If you don't inform me, it will affect the time it will take to deliver the package.
翻訳についてのコメント
-> I think 'inform me' should be something else.. maybe it means 'pay me' or something
最終承認・編集者 cucumis - 2006年 8月 17日 10:18





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 8月 16日 06:34

Chantal
投稿数: 878
Yes, but this is not correct English Let me revise it for you