Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Провалиш ли се сам, сам се ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 ラテン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Провалиш ли се сам, сам се ...
テキスト
weedlife様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
翻訳についてのコメント
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

タイトル
If you fail alone,stand up alone
翻訳
英語

maxell様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If you fail alone, stand up alone!
Better to be dead, than without friends.
翻訳についてのコメント
this is the exact translation,I am not native speaking English,may be there are some sayings I don't know
最終承認・編集者 lilian canale - 2013年 1月 31日 14:49





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 1月 30日 13:46

Aneta B.
投稿数: 4487
without a friends?

2013年 1月 30日 19:05

lilian canale
投稿数: 14972
Ops! Thanks Aneta.

2013年 1月 30日 19:46

Aneta B.
投稿数: 4487
I don't know Bulgarian, but it's similar to Russian and Polish. I'm quite sure it is plural.
"without friends"

2013年 1月 31日 10:38

lilian canale
投稿数: 14972
Well..let's check with ViaLuminosa.

@ Via, it that plural?

CC: ViaLuminosa

2013年 1月 31日 12:59

ViaLuminosa
投稿数: 1116
It is plural, Lili - "friends".

2013年 1月 31日 14:49

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks