Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Провалиш ли се сам, сам се ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语拉丁语

本翻译"仅需意译"。
标题
Провалиш ли се сам, сам се ...
正文
提交 weedlife
源语言: 保加利亚语

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
给这篇翻译加备注
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

标题
If you fail alone,stand up alone
翻译
英语

翻译 maxell
目的语言: 英语

If you fail alone, stand up alone!
Better to be dead, than without friends.
给这篇翻译加备注
this is the exact translation,I am not native speaking English,may be there are some sayings I don't know
lilian canale认可或编辑 - 2013年 一月 31日 14:49





最近发帖

作者
帖子

2013年 一月 30日 13:46

Aneta B.
文章总计: 4487
without a friends?

2013年 一月 30日 19:05

lilian canale
文章总计: 14972
Ops! Thanks Aneta.

2013年 一月 30日 19:46

Aneta B.
文章总计: 4487
I don't know Bulgarian, but it's similar to Russian and Polish. I'm quite sure it is plural.
"without friends"

2013年 一月 31日 10:38

lilian canale
文章总计: 14972
Well..let's check with ViaLuminosa.

@ Via, it that plural?

CC: ViaLuminosa

2013年 一月 31日 12:59

ViaLuminosa
文章总计: 1116
It is plural, Lili - "friends".

2013年 一月 31日 14:49

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks