Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ラテン語 - De skynder sig til amfiteatret, og ser...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ラテン語

カテゴリ

タイトル
De skynder sig til amfiteatret, og ser...
テキスト
anna9470様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

De skynder sig til amfiteatret, og ser skuespillet i arenaen.

De forbereder en middag med 12 æg.
翻訳についてのコメント
Hej :) Jeg skal oversætte en hel del sætninger fra dansk til Latin. Jeg har lavet de fleste af dem, men jeg er bange for at jeg har misforstået et eller andet, så de bliver forkerte. Her er mit bud på hvordan de to tekster skal oversættes, og jeg vil bare gerne have at vide om det er rigtigt nok, elle rom det er helt væk,
Tak på forhånd.

Festinant in amfitheatrum, et vident spectaculum in arena.

Praeparant cenam cum XII ovis.

タイトル
Ad amphitheatrum festinant
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Ad amphitheatrum festinant et ludum in arena spectant.
De duodecim ovis cenam parant.
翻訳についてのコメント
Bridge for evaluation by gamine: "They rush/hurry to the amphitheater, and look at the play in the arena. They prepare a dinner with 12 eggs."
最終承認・編集者 Aneta B. - 2013年 3月 13日 15:07





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 2月 24日 18:00

Aneta B.
投稿数: 4487
Cum duodecim ovis --> de duodecim ovibus?