Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...
テキスト
deryaceylan様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en yaratıcı uygulamalarından biri olan "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" konusunda faaliyet göstermektedir.

Şirketimizi mimari membran konusunda tercih edilir kılan en önemli farklılık, tasarımdan uygulamaya dek uzanan anahtar teslim çözüm yaklaşımıdır. Bu yaklaşımı, uygulamalar sırasında edinilen deneyim kadar, akademik çalışmalarla da zenginleştiren firmamız; yurt içinde ve yurt dışında birbirinden başarılı birçok projeye imza atmıştır.
翻訳についてのコメント
Yukarıdaki tanıtım metninin İngilizce/U.S. diline çevrilmesini rica ederim.
NoT: "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" kısmı "Tensile membrane structures and constructions" şeklinde çevrilebilir.

タイトル
suspension lift membrane structure construction
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Our company is involved in the area of tensile membrane structures construction, one of the creative practices of today's architecture.

The most important difference that makes our company preferred in the area of membrane architecture, is the turn-key solution approach, from design to implementation. Our company has enriched this approach by the experience acquired during applications as well as academic studies, and has thus undertaken many projects, both domestic and international, each more successful than the last.
翻訳についてのコメント
I'm not 100% sure on this one; there may be an area in the middle that I got wrong.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 6月 17日 13:52





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 18日 22:59

merdogan
投稿数: 3769
structure construction...> structure and construction

2011年 5月 28日 14:15

lilian canale
投稿数: 14972
The same here, no votes.
Could the Turkish experts help evaluate this translation?

CC: minuet Bilge Ertan Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

2011年 6月 5日 14:08

lilian canale
投稿数: 14972
I'll try once more...
Turkish experts?

CC: Bilge Ertan minuet Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

2011年 6月 5日 16:54

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi Lilian,

I think it is not an easy text and I need to understand it exactly to be able to tell you my opinion. But until Wednesday, I won't have enough time to do this because of my exams. Could you give me some time?

2011年 6月 6日 13:45

minuet
投稿数: 298
Hi lilian,

As deryaceylan has also mentioned, "tensile membrane structures" is used for "asma germe membran yapılar".

The rest of the translation is fine.