Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Web-site / Blog / Fórum

Título
Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...
Texto
Enviado por deryaceylan
Idioma de origem: Turco

Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en yaratıcı uygulamalarından biri olan "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" konusunda faaliyet göstermektedir.

Şirketimizi mimari membran konusunda tercih edilir kılan en önemli farklılık, tasarımdan uygulamaya dek uzanan anahtar teslim çözüm yaklaşımıdır. Bu yaklaşımı, uygulamalar sırasında edinilen deneyim kadar, akademik çalışmalarla da zenginleştiren firmamız; yurt içinde ve yurt dışında birbirinden başarılı birçok projeye imza atmıştır.
Notas sobre a tradução
Yukarıdaki tanıtım metninin İngilizce/U.S. diline çevrilmesini rica ederim.
NoT: "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" kısmı "Tensile membrane structures and constructions" şeklinde çevrilebilir.

Título
suspension lift membrane structure construction
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Inglês

Our company is involved in the area of tensile membrane structures construction, one of the creative practices of today's architecture.

The most important difference that makes our company preferred in the area of membrane architecture, is the turn-key solution approach, from design to implementation. Our company has enriched this approach by the experience acquired during applications as well as academic studies, and has thus undertaken many projects, both domestic and international, each more successful than the last.
Notas sobre a tradução
I'm not 100% sure on this one; there may be an area in the middle that I got wrong.
Último validado ou editado por lilian canale - 17 Junho 2011 13:52





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Maio 2011 22:59

merdogan
Número de Mensagens: 3769
structure construction...> structure and construction

28 Maio 2011 14:15

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
The same here, no votes.
Could the Turkish experts help evaluate this translation?

CC: minuet Bilge Ertan Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

5 Junho 2011 14:08

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I'll try once more...
Turkish experts?

CC: Bilge Ertan minuet Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

5 Junho 2011 16:54

Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
Hi Lilian,

I think it is not an easy text and I need to understand it exactly to be able to tell you my opinion. But until Wednesday, I won't have enough time to do this because of my exams. Could you give me some time?

6 Junho 2011 13:45

minuet
Número de Mensagens: 298
Hi lilian,

As deryaceylan has also mentioned, "tensile membrane structures" is used for "asma germe membran yapılar".

The rest of the translation is fine.