Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...
Tекст
Добавлено deryaceylan
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en yaratıcı uygulamalarından biri olan "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" konusunda faaliyet göstermektedir.

Şirketimizi mimari membran konusunda tercih edilir kılan en önemli farklılık, tasarımdan uygulamaya dek uzanan anahtar teslim çözüm yaklaşımıdır. Bu yaklaşımı, uygulamalar sırasında edinilen deneyim kadar, akademik çalışmalarla da zenginleştiren firmamız; yurt içinde ve yurt dışında birbirinden başarılı birçok projeye imza atmıştır.
Комментарии для переводчика
Yukarıdaki tanıtım metninin İngilizce/U.S. diline çevrilmesini rica ederim.
NoT: "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" kısmı "Tensile membrane structures and constructions" şeklinde çevrilebilir.

Статус
suspension lift membrane structure construction
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

Our company is involved in the area of tensile membrane structures construction, one of the creative practices of today's architecture.

The most important difference that makes our company preferred in the area of membrane architecture, is the turn-key solution approach, from design to implementation. Our company has enriched this approach by the experience acquired during applications as well as academic studies, and has thus undertaken many projects, both domestic and international, each more successful than the last.
Комментарии для переводчика
I'm not 100% sure on this one; there may be an area in the middle that I got wrong.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 17 Июнь 2011 13:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Май 2011 22:59

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
structure construction...> structure and construction

28 Май 2011 14:15

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
The same here, no votes.
Could the Turkish experts help evaluate this translation?

CC: minuet Bilge Ertan Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

5 Июнь 2011 14:08

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I'll try once more...
Turkish experts?

CC: Bilge Ertan minuet Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

5 Июнь 2011 16:54

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi Lilian,

I think it is not an easy text and I need to understand it exactly to be able to tell you my opinion. But until Wednesday, I won't have enough time to do this because of my exams. Could you give me some time?

6 Июнь 2011 13:45

minuet
Кол-во сообщений: 298
Hi lilian,

As deryaceylan has also mentioned, "tensile membrane structures" is used for "asma germe membran yapılar".

The rest of the translation is fine.