Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Tytuł
Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...
Tekst
Wprowadzone przez deryaceylan
Język źródłowy: Turecki

Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en yaratıcı uygulamalarından biri olan "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" konusunda faaliyet göstermektedir.

Şirketimizi mimari membran konusunda tercih edilir kılan en önemli farklılık, tasarımdan uygulamaya dek uzanan anahtar teslim çözüm yaklaşımıdır. Bu yaklaşımı, uygulamalar sırasında edinilen deneyim kadar, akademik çalışmalarla da zenginleştiren firmamız; yurt içinde ve yurt dışında birbirinden başarılı birçok projeye imza atmıştır.
Uwagi na temat tłumaczenia
Yukarıdaki tanıtım metninin İngilizce/U.S. diline çevrilmesini rica ederim.
NoT: "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" kısmı "Tensile membrane structures and constructions" şeklinde çevrilebilir.

Tytuł
suspension lift membrane structure construction
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kafetzou
Język docelowy: Angielski

Our company is involved in the area of tensile membrane structures construction, one of the creative practices of today's architecture.

The most important difference that makes our company preferred in the area of membrane architecture, is the turn-key solution approach, from design to implementation. Our company has enriched this approach by the experience acquired during applications as well as academic studies, and has thus undertaken many projects, both domestic and international, each more successful than the last.
Uwagi na temat tłumaczenia
I'm not 100% sure on this one; there may be an area in the middle that I got wrong.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 17 Czerwiec 2011 13:52





Ostatni Post

Autor
Post

18 Maj 2011 22:59

merdogan
Liczba postów: 3769
structure construction...> structure and construction

28 Maj 2011 14:15

lilian canale
Liczba postów: 14972
The same here, no votes.
Could the Turkish experts help evaluate this translation?

CC: minuet Bilge Ertan Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

5 Czerwiec 2011 14:08

lilian canale
Liczba postów: 14972
I'll try once more...
Turkish experts?

CC: Bilge Ertan minuet Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

5 Czerwiec 2011 16:54

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hi Lilian,

I think it is not an easy text and I need to understand it exactly to be able to tell you my opinion. But until Wednesday, I won't have enough time to do this because of my exams. Could you give me some time?

6 Czerwiec 2011 13:45

minuet
Liczba postów: 298
Hi lilian,

As deryaceylan has also mentioned, "tensile membrane structures" is used for "asma germe membran yapılar".

The rest of the translation is fine.