Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Eu estou na casa dos meus pais, ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

タイトル
Eu estou na casa dos meus pais, ...
テキスト
downes.marina様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Feliz 2011! Eu estou na casa dos meus pais, na Amazônia, até o fim do mês, depois volto para Lima. Não tem muita coisa interessante aqui, apenas árvores, rios e macacos. Eu e a Carol desistimos de ir para a Colômbia por agora, mas um dia eu vou. O que você mais gostou lá? Tenho vontade de conhecer Cartagena (é o cenário de um dos meus livros preferidos). Quantos dias você vai passar aí?
翻訳についてのコメント
Informal, recado em fórum, inglês australiano.

タイトル
Happy 2011! I’m at my parents’ ...
翻訳
英語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Happy 2011! I’m at my parents’ house, in the Amazon region, until the end of the month; after that I’m going back to Lima. There’s not a lot of interesting stuff here, just trees, rivers and monkeys. Carol and I have decided not to go to Colombia for now, but I will go one day. What did you like the most there? I’d like to see Cartagena (it is the setting of one of my favourite books). How many days will you stay there?
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 1月 11日 13:37