Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-スペイン語 - 結構です。気にしないでください。

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
結構です。気にしないでください。
テキスト
eleonai-naara様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

結構です。気にしないでください。
翻訳についてのコメント
Keko desu kinishinai de kudasai.
English bridge:
No thank you. Please don't worry about me.

タイトル
No te preocupes.
翻訳
スペイン語

Mecharto様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

No, gracias. Por favor, no te preocupes.
翻訳についてのコメント
La primera oración también puede ser:
"(No,) (ya) es suficiente"
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 11月 28日 21:49