Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Querido, as coisas que você me diz são reais?...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Querido, as coisas que você me diz são reais?...
テキスト
downes.marina様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Querido, as coisas que você me diz são reais? Você fala com o coração? Sinto estar me iludindo. Penso que talvez tenha sido bobagem acreditar que, com toda essa distância, poderia dar certo. Eu realmente gosto de você e precisava te perguntar essas coisas.
翻訳についてのコメント
Que o texto seja escrito de modo mais informal.

タイトル
Liebling,...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Liebling, sind die Dinge, die du mir sagst, wahr? Sprichst du aus deinem Herzen? Ich habe das Gefühl, ich mache mir etwas vor. Ich denke, es war vielleicht dumm von mir, zu glauben, dass es trotz solch einer Distanz gut hätte gehen können. Ich mag dich wirklich gerne und ich musste dich einfach diese Sachen zu fragen.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2010年 2月 10日 11:44