Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -エスペラント - A blind date (or are you a VIP ?)

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語スペイン語英語 ドイツ語デンマーク語エスペラント

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
A blind date (or are you a VIP ?)
テキスト
rcarrilloc様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Iserb様が翻訳しました

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.

タイトル
Blinda rendevuo (aŭ ĉu vi estas TGP-Tre Grava Persono?)
翻訳
エスペラント

sudastelaro様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Blinda rendevuo (aŭ ĉu vi estas TGP-Tre Grava Persono?)
AnkoraÅ­ sen komentoj.

Estis eksterordinare. Mi ne estis farinta ion tian dum mia vivo, sed mi ne elreviĝis. Mi havis mirindajn momentojn.
最終承認・編集者 stevo - 2010年 3月 16日 00:01