Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-トルコ語 - Volim te...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語セルビア語トルコ語スペイン語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
Volim te...
テキスト
imherbst様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語 Roller-Coaster様が翻訳しました

Volim te!
Srećan Božić.

S ljubavlju,
Tehila

タイトル
Seni seviyorum!
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Seni seviyorum!
Noel bayramın kutlu olsun.

Sevgiyle,
Tehila
最終承認・編集者 handyy - 2009年 6月 21日 14:13





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 20日 22:40

handyy
投稿数: 2118
Hi

could you please confirm if this text means:

"I love you!
Merry Christmas.

Warm regards,
T."

Thanks in advance!

CC: libera milkman

2009年 6月 21日 06:33

libera
投稿数: 257
Almost...
The signature is "with love", not "warm regards".

2009年 6月 21日 12:17

fikomix
投稿数: 614
"Warm regards"

2009年 6月 21日 13:49

libera
投稿数: 257
In Hebrew, באהבה is "with love". If this is what Sevgiyle and S ljubavlju mean - then yes, it is correct.

2009年 6月 21日 13:56

fikomix
投稿数: 614
Thanks libera
CC:libera

2009年 6月 21日 14:15

handyy
投稿数: 2118
Thank you Libera