Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Турецкий - Volim te...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритСербскийТурецкийИспанский

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
Volim te...
Tекст
Добавлено imherbst
Язык, с которого нужно перевести: Сербский Перевод сделан Roller-Coaster

Volim te!
Srećan Božić.

S ljubavlju,
Tehila

Статус
Seni seviyorum!
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Seni seviyorum!
Noel bayramın kutlu olsun.

Sevgiyle,
Tehila
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 21 Июнь 2009 14:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июнь 2009 22:40

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hi

could you please confirm if this text means:

"I love you!
Merry Christmas.

Warm regards,
T."

Thanks in advance!

CC: libera milkman

21 Июнь 2009 06:33

libera
Кол-во сообщений: 257
Almost...
The signature is "with love", not "warm regards".

21 Июнь 2009 12:17

fikomix
Кол-во сообщений: 614
"Warm regards"

21 Июнь 2009 13:49

libera
Кол-во сообщений: 257
In Hebrew, באהבה is "with love". If this is what Sevgiyle and S ljubavlju mean - then yes, it is correct.

21 Июнь 2009 13:56

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Thanks libera
CC:libera

21 Июнь 2009 14:15

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Thank you Libera