Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -エスペラント - At a funeral, most people would rather be in the...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 中国語簡体字中国語エスペラントギリシャ語

カテゴリ 思考 - ユーモア

タイトル
At a funeral, most people would rather be in the...
テキスト
dukemasuya様が投稿しました
原稿の言語: 英語

At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.”
翻訳についてのコメント
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.

タイトル
Dum funebra solenaĵo
翻訳
エスペラント

sudastelaro様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Dum funebra solenaĵo, la plej multaj homoj preferus esti en la ĉerko ol publike prilaŭdi la mortinton, ĉar publika parolado streĉigas la homojn multe pli ol la morto.
最終承認・編集者 zciric - 2009年 6月 8日 15:36