Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - Extraño a los tres, mis amores.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Extraño a los tres, mis amores.
テキスト
KNA様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Extraño a los tres, mis amores. Estaremos juntos el sábado.
翻訳についてのコメント
Text before edits:
"estraño a los tres mis amores estaremos juntos el sabado"

タイトル
Vous me manquez...
翻訳
優秀な翻訳必用フランス語

Botica様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Vous me manquez tous les trois, mes chéris. Nous nous retrouverons samedi.
翻訳についてのコメント
Mes chéris ou mes amours
Si les trois personnes en question sont de sexe féminin : mes chéries.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 12月 14日 10:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 11日 23:14

Jezecku
投稿数: 17
(Comment ça, je ne suis pas experte? :P)
Donc ça donne:
"Vous me manquez tous les trois, mes chéri(e)s. On se voit samedi."