Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - エスペラント-英語 - Art. 1-a - Monda Organizo por Disvolvado de la...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エスペラント英語

タイトル
Art. 1-a - Monda Organizo por Disvolvado de la...
テキスト
alireza様が投稿しました
原稿の言語: エスペラント

Art. 1-a - Monda Organizo por Disvolvado de la Esperantista Ekonomio, fondita la 12-an de Aprilo 2008, estas jura persono je privata juro, neprofitcela, je nedifinita daŭro, kun sidejo en kaj sub la jurisdikcio de Braziljo, Brazilo, regata de ĉi tiu Statuto kaj ĝeneralaj dispozicioj de la Brazila Leĝaro aplikeblaj al ĝi kiel “OSCIP” (organizaĵo de la civila socio kun publika intereso).

タイトル
Art. 1. The World Organization for the Development of the Esperantist Economy
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Art. 1. The World Organization for the Development of the Esperantist Economy, founded on April 12th, 2008, is a non-profit legal person under private law, holding indefinite duration, having its headquarters in Brazil and laying under Brazilian jurisdiction, ruled by this statute and by the general dispositions of the Brazilian Law which apply to it as "PISCO" (public interest civil society organization).
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 7日 18:05