Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



21翻訳 - ブルガリア語-セルビア語 - през кой граничен пункт ще мине? Това е телефона...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語トルコ語セルビア語ルーマニア語

カテゴリ 表現

タイトル
през кой граничен пункт ще мине? Това е телефона...
テキスト
dtaneva様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Кажете ми през кой граничен пункт ще минеш?
Това е телефона на нашия митнически аген.
Казва се Аргирис.Говори гръцки и английски.
Обади му се когато стигтнеш митницата.
Изпратила съм нужните документи за твоя камион, за да ги обработи.
Лек път!

タイトル
preko kojeg granicnog prelaza prelazis.Vas broj telefona..
翻訳
セルビア語

AALEKSIC様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Reci mi preko kojeg graničnog punkta prelaziš?
Ovo je broj telefona našeg carinskog agenta.
Zove se Argiris. Govori grčki i engleski jezik.
Obrati mu se kada stigneš.
Poslala sam potrebna dokumenta za tvoj kamion da bi ih obradili.
Srećan put!
翻訳についてのコメント
Izmenila sam da "obrađuju dokumenta". Iz konteksta se razume o čemu je reč.

Hvala Galka :)

R.C.
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2008年 9月 16日 19:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 25日 12:57

BORIME4KA
投稿数: 30
vass boj telefona - "vas broj telefona"
"da bi ga propustili" - значи да се пусне камиона, а не да се обработят документите. "Лек път" липсва - "Srecan put". За мен този превод е тотално погрешен!

2008年 9月 4日 00:26

galka
投稿数: 567
Smatram da ni je tako:
Pregledala sam potrebna dokumenta za vas kamio, da bi ga propustili.

Ali: Poslala sam....за твоj kamio...da bi ga obradjivati.

Fali "srecan put".

2008年 9月 6日 10:39

Cinderella
投稿数: 773
Hajde onda, napišite ceo prevod kako treba, da ga ne odbijam ako nedostaje samo: srećan put.

2008年 9月 14日 16:17

Roller-Coaster
投稿数: 930
Hocemo li da zavrsavamo sa ovim tekstom ili da ga prepravljam, ocenjujem i smanjujem poene?

2008年 9月 16日 09:25

Roller-Coaster
投稿数: 930
Galka,

Je l' "митнически" pogranicni, carinski?

Ako je tako, onda je "Обади му се когато стигтнеш митницата" "Javi mu se se kada stiges na carinu?"

Uf, izvini ako sam se nalupala



CC: galka

2008年 9月 16日 18:28

maki_sindja
投稿数: 1206
Ja mislim da je "митнически" = "carinski".

2008年 9月 16日 19:25

galka
投稿数: 567
Upravo tako: митнически" = carinski.