Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - Danke für die Fotos. Die sind toll! Nach New...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Danke für die Fotos. Die sind toll! Nach New...
テキスト
llsarall様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Danke für die Fotos. Die sind toll!
Nach New York werde ich am 12.08.08 fliegen und am 15.08.08 dann nach Colorado.
Der Ort und die Schule hören sich wirklich interessant an. Ich habe zuvor noch nie von einer Schule mit 40 Schülern gehört. Ich bin mal gespannt wie das so ist.
Danke auch für die anderen Informationen.

Bis dann
翻訳についてのコメント
american english

タイトル
Thank you for the photos. They are great! I will fly to
翻訳
英語

marcelo alves様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Thank you for the photos. They are great!
I will fly to New York on 12.08.08 and then on 15.08.08 to Colorado.
The city and the school are really interesting. I had never been in a school with 40 students before. I look forward to moments like this.
Thank you also for the other information.

See you then.
翻訳についてのコメント
O texto original carece de mais sentido. a tradução que fiz, foi o melhor resultado ao qual se pode chegar.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 8日 03:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 7日 01:16

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Marcelo, just a few remarks.

I will fly to New York on 12.08.08 and then on 15.08.08 to Colorado.
The city and the school are really interesting. I had never been in a school (class?) with 40 students (classmates?) before.