Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ギリシャ語 - Beste vrienden Ik wil hullie bedanken voor de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ギリシャ語

タイトル
Beste vrienden Ik wil hullie bedanken voor de...
テキスト
Heverlee様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Beste vrienden
Wij willen jullie bedanken voor de hartelijke ontvangst en de mooie vakantie die wij mochten doorbrengen bij jullie. Het is het paradijs bij jullie.
Groetjes en tot volgend jaar
M. & T.
翻訳についてのコメント
Names abbreviated <goncin />.

タイトル
Αγαπητοί φίλοι
翻訳
ギリシャ語

Mideia様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Αγαπητοί φίλοι
Θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για τη θερμή υποδοχή και τις όμορφες διακοπές που μας επιτρέψατε να περάσουμε σε σας. Είναι παράδεισος το μέρος σας.
Χαιρετισμούς και μέχρι του χρόνου...,
M. & T.
翻訳についてのコメント
Bridge by Martijn:Dear friends
We would like to thank you for the warm/hearty reception and the beautiful holiday we could [were allowed to] spend with you [plural, literally: at you('re place)]. It is a [literally: the] paradise at you['re place, plural].
Regards and until next year
M. & T.
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 7月 31日 12:19