Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-英語 - SAISIKO OLLA KUPPI KAHVIA JA TYÖPAIKKA?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
SAISIKO OLLA KUPPI KAHVIA JA TYÖPAIKKA?
テキスト
mjekov様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

SAISIKO OLLA KUPPI KAHVIA JA TYÖPAIKKA?
MAANANTAISTA KESKIVIIKKOON 12-14.5. KLO 14-20 JOBS+CAFÉ VANHAN KUPPILASSA, MANNERHEIMINTIE 3, HELSINKI.
Molemmissa tilaisuuksissa:
- Vinkkejä työhakemuksen tekoon
- Uraneuvontaa
- Tietoa avoimista työpaikoista Suomessa ja ulkomailla

Ota CV:si mukaan niin keskustellaan urasi seuraavasta askeleesta.
Tervetuloa!

タイトル
Would you like to have a cup of coffee and a job?
翻訳
英語

Cerena様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

WOULD YOU LIKE TO HAVE A CUP OF COFFEE AND A JOB?
FROM MONDAY TO WEDNESDAY FROM MAY 12 TILL MAY 14. FROM 2PM TILL 8PM JOBS+CAFÉ AT VANHAN KUPPILA, MANNERHEIMINTIE 3, HELSINKI.
On both occasions:
-Tips for filling out a job application
-Career counseling
-Information about openings in Finland and abroad

Bring your CV so we’ll discuss the next step of your career.
Welcome!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 27日 12:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 23日 15:14

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Cerena,

Good work!
I just made a few adjustments and set a poll.

2008年 5月 23日 16:02

Cerena
投稿数: 18
Thanks. It looks better now.