Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



54翻訳 - フランス語-スペイン語 - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 トルコ語セルビア語ルーマニア語スペイン語ブルガリア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
テキスト
vallentine86様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
翻訳についてのコメント
Barman/serveur. merci beaucoup!

タイトル
Buenos días
翻訳
スペイン語

vallentine86様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Buenos días mi amor, pienso mucho en ti, espero que estés ahí por mí, te echo de menos, me gustaría estar cerca de ti. Tengo ganas de que llegue ya el 13 de agosto. Espero que tú también seas sincero conmigo y que lo que me dices sea lo que piensas... (¡y que no juegues conmigo!) muchos besos barman guapo.
最終承認・編集者 guilon - 2008年 5月 11日 17:20