Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ギリシャ語 - sakroviste moe

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ギリシャ語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sakroviste moe
テキスト
smartpulse様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

sakroviste moe

samo moe

iskam te

kogato se zapoznaxme mi napravi vpetsatlenie s tova tse bese razlitsen ot vsitski

ima nesto v tebe koeto me kara da ti otgovaria na vaprosi bez da znam dali iskam

karas me da se tsouvstvam zena

da te iskam bez da znam zasto

karas me da se tsuvstvam krasiva umna sexi

xaresva mi da sam do teb

lipsvas mi kogato sa minali sekoundi bez teb

kakvo ste stane ne me interesuva

iskam da sme samo zaedno

タイトル
θησαυρέ μου
翻訳
ギリシャ語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

θησαυρέ μου

μόνο δικό μου

σε θέλω

όταν γνωριστήκαμε μου έκανες εντύπωση επειδή ήσουν
διαφορετικός από όλους τους άλλους

υπάρχει κάτι σε σένα που με κάνει να απαντάω σε
ερωτήσεις δίχως να ξέρω αν το θέλω

με κάνεις να αισθάνομαι γυναίκα

να σε θέλω χωρίς να ξέρω γιατί

με κάνεις να αισθάνομαι όμορφη,έξυπνη,σέξι

μ'αρέσει να είμαι κοντά σου

μου λείπεις ήδη από το πρώτο λεπτό που είμαστε μακριά

τι θα γίνει δεν με ενδιαφέρει

θέλω να είμαστε μαζί συνέχεια

翻訳についてのコメント
Bridge by ViaLuminosa:"My jewel, mine only, I want you. When we first met, you drew my attention with being different from everybody else. There is something about you that makes me answer questions without even knowing if I'd like to. You make me feel like a woman, like wishing you and don't know why. You make me feel beautiful, smart, sexy. I like being beside you. I start missing you as soon as we part. I don't care what will happen, I just want to be with you."
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 4月 19日 11:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 9日 19:16

Mideia
投稿数: 949
Λέμε κ στα ελληνικά θησαυρέ μου,οπότε μπορείς άνετα να το βάλεις!

2008年 4月 9日 21:47

galka
投稿数: 567
Εντάξει!

2008年 4月 16日 18:21

Mideia
投稿数: 949
Hi!Can you give me an english bridge?

CC: ViaLuminosa

2008年 4月 18日 11:27

Mideia
投稿数: 949
Can you help me again?Literally the original text says at some point: I want us to be only together?

CC: ViaLuminosa

2008年 4月 18日 12:31

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Yes, but I would translate it more like "I just want us to be together all the time"...